Подробнее о Пушкине


 Материал из Википедии

 Материал из Яндекс-словарей


Огромное собрание сказок народных, авторских и зарубежных на сайте Сказковеда. И сказки Пушкина там тоже есть.

батраке,
наказавшем его, о мужике, которого тем  больше  угнетают,  чем  больше  благ
доставляет он своим угнетателям), говорится л  о  моральных  идеалах  народа
("Сказка о мертвой царевне") и т. п.
     Самым существенным отступлением  пушкинских  сказок  от  типа  народной
сказки была стихотворная форма,  которую  придал  поэт  этому  прозаическому
народному  жанру,  подобно  тому,  как  в  "Евгении  Онегине"  он  превратил
традиционный прозаический жанр романа в "роман в стихах".
     Пушкиным созданы сказки двух типов. В одних ("Сказка о попе", "Сказка о
медведихе" и "Сказка о рыбаке и рыбке") Пушкин  стремится  воспроизвести  не
только дух, сюжеты и образы народного творчества, но и народные формы  стиха
(песенного, поговорочного, раешного), языка и  стиля.  Сказки  о  попе  и  о
медведихе написаны подлинно народным стихом, "Сказка о  рыбаке  и  рыбке"  -
стихом, созданным самим Пушкиным и близким по своему  строению  к  некоторым
формам народного стиха.  Поэт  здесь  как  бы  перевоплощается  в  народного
сказителя. Мы не найдем в этих сказках ни одного слова, ни  одного  оборота,
чуждого подлинно народной поэзии.
     Остальные три сказки ("О царе Салтане", "О мертвой царевне", "О золотом
петушке") написаны более "литературно" -  литературным,  равномерным  стихом
(четырехстопный хорей с парными рифмами); Пушкин употребляет в них иной  раз
чисто литературные поэтические выражения и обороты,  хотя  по  общему  духу,
мотивам и образам они полностью сохраняют свой народный характер.
     Пушкин хорошо знал, что многие сказочные сюжеты  или  отдельные  мотивы
существуют в устном творчестве разных народов, переходят, видоизменяясь,  от
одного к другому. Поэтому он, подобно настоящему народному сказителю,  брал,
когда это было нужно, то или  иные  мотивы,  детали  сюжета  из  иноязычного
фольклора, чудесным образом превращая их в подлинно русские.  Немало  вносил
он в сказки и своего собственного: по-своему изменял народный сюжет, упрощал
или усложнял его, вводил свои образы (золотой  рыбки,  царевны-Лебедь  и  т.
п.).
     В своих сказках Пушкин использовал элементы и  других  жанров  народной
поэзии - песен, заговоров, причитаний. Таковы, например, заклинание Гвидона,
обращенное к волне, или королевича  Елисея  -  к  солнцу,  месяцу  и  ветру,
напоминающие плач Ярославны из "Слова о полку Игореве".
     Сказки Пушкина - не простое переложение в  стихи  подлинных  сказок,  а
сложный по своему составу жанр. Пушкин выступает в них и  как  реконструктор
испорченной в устной народной передаче народной сказки, и  как  равноправный
участник в ее создании.
     Но понятые  в  их  значении  современниками,  недооцененные  позднейшей
критикой, сказки Пушкина были приняты народом. Одна из  сказок  Пушкина  ("О
рыбаке и рыбке")  была  записана  со  слов  народного  сказителя  как  чисто
народная сказку.

     {1}  Через  десять  лет,  в  1835  г.,  вспоминая  эти  рассказы  Арины
Родионовны (уже умершей, к этому времени), Пушкин писал в черновом  варианте
стихотворения "Вновь я посетил...":

     Не буду вечером под шумом бури
     Внимать ее рассказам, затверженным
     Сыздетства мной, но все приятным сердцу,
     Как песни давние или страницы
     Любимой старой книги, в коих знаем,
     Какое слово где стоит...



    ПРИМЕЧАНИЯ

Руслан и Людмила Написана в течение 1817-1820 гг., напечатана в 1820 г. О замысле поэмы и полемическом ее характере - см. стр. 482-483. Однако значение "Руслана и Людмилы" не сводится только к полемике с реакционным романтизмом. Поэма поразила современников и сейчас восхищает читателей богатством и разнообразием содержания (хотя и не очень глубокого), удивительной живостью и яркостью картин, даже самых фантастических, блеском и поэтичностью языка. Не считая многочисленных и всегда неожиданных и остроумных шутливо-эротических эпизодов в "Руслане и Людмиле", мы встречаем то живые, почти "реалистически" увиденные поэтом образы фантастического содержания (например, описание гигантской живой головы во второй песне), то в нескольких стихах показанную исторически верную картину древнерусского быта (свадебный пир у князя Владимира в начале поэмы), хотя вся поэма совершенно не претендует на воспроизведение исторического колорита; иногда мрачные, даже трагические описания (сон Руслана и убийство его, смерть живой головы); наконец, описание боя киевлян о печенегами в последней песне, по мастерству мало чем уступающее знаменитому "полтавскому бою" в поэме "Полтава". В языке своей первой поэмы, используя все достижения предшественников - точность и изящество рассказа в стихах Дмитриева, поэтическую


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |  32 |  33 |  34 |  35 |  36 |  37 |  38 |  39 |  40 |  41 |  42 |  43 |  44 |  45 |  46 |  47 |  48 |  49 |  50 |  51 |  52 |  53 |  54 |  55 |  56 |  57 |  58 |  59 |  60 |  61 |  62 |  63 |  64 |  65 |  66 |  67 |  68 |  69 |  70 |  71 |  72 |  73 |  74 |  75 |  76 |  77 |  78 |  79 |  80 |  81 |  82 |  83 |  84 |  85 |  86 |  87 |  88 |  89 |  90 |  91 |  92 |  93 |  94 |  95 |  96 |  97 |  98 |  99 |  100 |  101 |  102 |  103 |  104 |  105 |  106 |  107 |  108 |  109 |  110 |  111 |  112 |  113 |  114 |  115 |