Подробнее о Пушкине


 Материал из Википедии

 Материал из Яндекс-словарей


Яков сказал мне
что-то... я рассердился и ударил его, - помнится, по щеке, а может быть, и в
висок, - однако нет: точно по щеке; Яков повалился - да уж и не встал; я лег
не раздевшись, а на другой день узнаю, что мой бедный Яков - умре.

Франц. Ай, рыцарь! видно, пощечины ваши тяжелы.

Альбер. На мне была железная рукавица. - Ну что же, хочешь быть моим конюшим?

Франц (почесывается). Вашим конюшим?

Альбер.  Что  ж  ты почесываешься? соглашайся. - Я возьму тебя на турнир, ты
будешь  жить  у  меня  в  замке. Быть оруженосцем у такого рыцаря, как я, не
шутка: ведь уж это ступень. Со временем, как знать, тебя посвятим и в рыцари
- многие так начинали.

Франц. А что скажет мой отец?

Альбер. А ему какое дело до тебя?

Франц. Он меня наследства лишит...

Альбер. А ты плюнь - тебе же будет легче.

Франц. И я буду жить у вас в замке?..

Альбер. Конечно. - Ну, согласен?

Франц. Вы не будете давать мне пощечин?

Альбер. Нет, нет, не бойся; а хоть и случится такой грех - что за беда? - не
все ж конюшие убиты до смерти.

Франц. И то правда: коли случится такой грех - посмотрим, кто кого...

Альбер. Что? что ты говоришь, я тебя не понял?

Франц. Так, я думал сам про себя.

Альбер. Ну, что ж - соглашайся...

Франц. Извольте - согласен.

Альбер. Нечего было и думать. Достань-ка себе лошадь и приходи ко мне.

Берта   и  Клотильда.

Клотильда. Берта, скажи мне что-нибудь, мне скучно.

Берта. О чем же я буду вам говорить? - не о нашем ли рыцаре?

Клотильда. О каком рыцаре?

Берта. О том, который остался победителем на турнире.

Клотильда.  О  графе Ротенфельде. Нет, я не хочу говорить о нем; вот уже две
недели,  как  мы  возвратились,  - а он и не думал приехать к нам; это с его
стороны неучтивость.

Берта. Погодите - я уверена, что он будет завтра...

Клотильда. Почему ты так думаешь?

Берта. Потому, что я его во сне видела.

Клотильда. И, боже мой! Это ничего не значит. Я всякую ночь вижу его во сне.

Берта. Это совсем другое дело - вы в него влюблены.

Клотильда.  Я  влюблена!  Прошу  пустяков  не  говорить...  Да  и  про графа
Ротенфельда толковать тебе нечего. Говори мне о ком-нибудь другом.

Берта. О ком же? О конюшем братца, о Франце?

Клотильда. Пожалуй, говори мне о Франце.

Берта. Вообразите, сударыня, что он от вас без ума.

Клотильда. Франц от меня без ума? кто тебе это сказал?

Берта.  Никто,  я  сама заметила; когда вы садитесь верхом, он всегда держит
вам  стремя;  когда служит за столом, он не видит никого, кроме вас; если вы
уроните платок, он всех проворнее его подымет, - а на нас и не смотрит...

Клотильда. Или ты дура, или Франц предерзкая тварь...

Входят Альбер, Ротенфельд и Франц.

Альбер.  Сестра,  представляю  тебе  твоего рыцаря, граф приехал погостить в
нашем замке.

Граф.  Позвольте,  благородная  девица,  недостойному  вашему рыцарю еще раз
поцеловать   ту   прекрасную  руку,  из  которой  получил  я  драгоценнейшую
награду...

Клотильда.  Граф,  я  рада, что имею честь принимать вас у себя... Братец, я
буду вас ожидать в северной башне... (Уходит.)

Граф. Как она прекрасна!

Альбер.  Она  предобрая  девушка.  Граф, что же вы не раздеваетесь? Где ваши
слуги? Франц! разуй графа.

Франц медлит.

Франц, разве ты глух?

Франц. Я не всемирный слуга, чтобы всякого разувать...

Граф. Ого, какой удалец!

Альбер. Грубиян! (Замахивается.) Я тебя прогоню!

Франц. Я сам готов оставить замок.

Альбер.  Мужик,  подлая  тварь! Извините, граф, я с ним управлюсь... Вон!...
(Толкает его в спину.)Чтобы духа твоего здесь не было.

Граф. Пожалуйста, не трогайте этого дурака; он, право, не стоит...

Клотильда. Братец, мне до тебя просьба.

Альбер. Чего ты хочешь?

Клотильда.  Пожалуйста,  прогони  своего  конюшего  Франца; он осмелился мне
нагрубить...

Альбер. Как! и тебе?.. Жаль же, что я уж его прогнал; он от меня так скоро б
не отделался. Да что ж он сделал?

Клотильда.  Так,  ничего.  Если  ты  уж  его прогнал, так нечего и говорить.
Скажи, братец, долго ли граф пробудет у нас?

Альбер. Думаю, сестра, что это будет зависеть от тебя. Что ж ты краснеешь?..

Клотильда. Ты всe шутишь... A он и не думает...

Альбер. Не думает? о чем же?

Клотильда.  Ах,  братец, какой ты несносный! Я говорю, что граф обо мне и не
думает...

Альбер. Посмотрим, посмотрим - что будет то будет.

Франц.  Вот  наш  домик....  Зачем было мне оставлять его для гордого замка?
Здесь  я был хозяин, а там - слуга... и для чего?.. для гордых взоров наглой
благородной  девицы.  Я  переносил  унижения,  я  унизился в глазах моих - я
сделался слугою того, кто был моим товарищем, я привык сносить детские обиды
глупого, избалованного повесы... я не примечал ничего... Я, который не хотел
зависеть  от  отца, - я стал зависим от чужого... И чем это все кончилось? -
боже...  кровь  кидается  в  лицо  - кулаки мои сжимаются... О, я им отомщу,
отомщу... Как-то примет меня отец!(Стучится.)

Карл  (выходит). Кто там так бодро стучится? - A! Франц, это ты! (Про себя.)
Вот чeрт принес!

Франц. Здравствуй, Карл, отец дома?

Карл. Ах, Франц, - давно же ты здесь не был... Отец твой с месяц как уж помер.

Франц. Боже мой! Что ты говоришь?.. Отец мой умер! - Невозможно!

Карл. Так-то возможно, что его и схоронили

Франц.  Бедный,  бедный  старик!..  И мне не дали знать, что он болен! может
быть, он умер с горести - он меня любил; он чувствовал сильно. Карл, и ты не
мог послать за мною! Oн меня бы благословил...

Карл.  Он  умер,  осердясь  на  приказчика и выпив сгоряча три бутылки пива.
Оттого  и  умер. Знаешь ли что еще, Франц? Ведь он лишил тебя


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |  32 |  33 |  34 |  35 |  36 |  37 |  38 |  39 |  40 |  41 |  42 |  43 |  44 |  45 |  46 |  47 |  48 |  49 |  50 |  51 |  52 |  53 |  54 |  55 |  56 |  57 |  58 |  59 |  60 |  61 |  62 |  63 |  64 |  65 |  66 |  67 |  68 |  69 |  70 |  71 |  72 |  73 |  74 |  75 |  76 |  77 |  78 |  79 |  80 |  81 |  82 |  83 |  84 |  85 |  86 |  87 |  88 |  89 |  90 |  91 |  92 |  93 |  94 |  95 |  96 |  97 |  98 |  99 |  100 |  101 |  102 |  103 |  104 |  105 |  106 |  107 |  108 |